Language change can bring unintentional hilarity, as seen in this image from the June 23, 1898 issue of the Ohio Farmer.
Sunday, some people from Fetch Pet Care of Tempe/Mesa came by to take a look at Moira and pick up the house keys. They’ll be taking care of her next week while I’m visiting the family in Michigan. Having professionals do this will be more expensive than having friends watch her, but this is for an entire week. I’m not sure I could put John and/or Kelli out for that much time when I already had John watch Moira for 2 days this month.
In work-type news, the boss is on mandatory furlough this week. And I’m on call this week. This means I get paged if a machine fails at 2am and stuff stops working. Oh joy. Well, that’s part of life when you work doing the programming/sysadmin things that I do.
2 users commented in " Sheep "
Follow-up comment rss or Leave a TrackbackOilseed rape is a pretty commonly grown plant in Europe (it’s more commonly known as canola in the US). It still always boggles my mind a bit when I come across it in a sentence though :)
I think they started calling it “canola” when people got confused. I recall a picture of a cardboard box with “RAPE: 40 LBS” printed on it, with the caption “40 pound box of rape. You know you want to open it.” The Internet can turn just about anything into a fake motivational poster or a LOLcat, I guess.